<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>獨傢記繶</title>
	<atom:link href="http://mmu.me/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mmu.me</link>
	<description>生活着并快乐着</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Jul 2010 07:36:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>2010年7月24日杂记</title>
		<link>http://mmu.me/mmuandfriends/2010-7-24-diary.html</link>
		<comments>http://mmu.me/mmuandfriends/2010-7-24-diary.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 07:36:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[自己和朋友]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=1046</guid>
		<description><![CDATA[关于实习 今天起的好晚 快十点了才起床 经过了一周的实习 在公司表现应该还算是不错的 不过 越来越感觉在学校真的是蛮幸福的 毕业了就没有机会了 好好珍惜吧 关于幼教 记得幼教刚开始才几个小孩 我的一个朋友都开始帮我找失败的原因了 不过他没告诉我 不过事实告诉他 我们并没有失败 现在已经有20多个学生了 也许会到30吧 那么 我会高兴死的 关于PG 我只能说我恨你]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>关于实习</strong></p>
<p>今天起的好晚</p>
<p>快十点了才起床</p>
<p>经过了一周的实习</p>
<p>在公司表现应该还算是不错的</p>
<p>不过</p>
<p>越来越感觉在学校真的是蛮幸福的</p>
<p>毕业了就没有机会了</p>
<p>好好珍惜吧</p>
<p><strong>关于幼教</strong></p>
<p>记得幼教刚开始才几个小孩</p>
<p>我的一个朋友都开始帮我找失败的原因了</p>
<p>不过他没告诉我</p>
<p>不过事实告诉他</p>
<p>我们并没有失败</p>
<p>现在已经有20多个学生了</p>
<p>也许会到30吧</p>
<p>那么</p>
<p>我会高兴死的</p>
<p><strong>关于PG</strong></p>
<p>我只能说我恨你</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/mmuandfriends/2010-7-24-diary.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>流行美语337 wild goose chase&#8230;</title>
		<link>http://mmu.me/learning/english-zone/%e6%b5%81%e8%a1%8c%e7%be%8e%e8%af%ad337-wild-goose-chase.html</link>
		<comments>http://mmu.me/learning/english-zone/%e6%b5%81%e8%a1%8c%e7%be%8e%e8%af%ad337-wild-goose-chase.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 12:42:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语地带]]></category>
		<category><![CDATA[Popular American]]></category>
		<category><![CDATA[流行美语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=1039</guid>
		<description><![CDATA[wild goose chase&#8230; 李华跟Larry去参加Larry公司举办的野餐会，结果迷路了。今天我们要学两个常用语：wild goose chase和face the music. LH: Larry, 你能肯定我们没走错吗？按理说早该到了啊？ LL: I&#8217;m just following the directions my boss gave me &#8211; although, we should have been there a half hour ago. Let me turn around&#8230;again. LH: 你就该听我的，在刚才那个加油站停下来问问路。 LL: We already asked for directions three times&#8230;I don&#8217;t know why he wanted to have the party [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>wild goose chase&#8230;</p>
<p>李华跟Larry去参加Larry公司举办的野餐会，结果迷路了。今天我们要学两个常用语：wild goose chase和face the music.</p>
<p>LH: Larry, 你能肯定我们没走错吗？按理说早该到了啊？</p>
<p>LL: I&#8217;m just following the directions my boss gave me &#8211; although, we should have been there a half hour ago. Let me turn around&#8230;again.</p>
<p>LH: 你就该听我的，在刚才那个加油站停下来问问路。</p>
<p>LL: We already asked for directions three times&#8230;I don&#8217;t know why he wanted to have the party so far out of the city. It looks like this is nothing but a wild goose chase.</p>
<p>LH: A wild goose chase? 追野鹅？我们找路还来不及呢，哪还有时间去追野鹅？</p>
<p>LL: Oh, that&#8217;s just a phrase people say when they are looking for something they will never find. And I don&#8217;t think we are going to find this picnic ground.</p>
<p>LH: 哦，原来a wild goose chase，意思是徒劳无功的寻找，白费劲。你老板不是告诉你路了吗？</p>
<p>LL: Maybe he gave me the wrong directions? Or maybe I wrote them down incorrectly. I don&#8217;t know, but I don&#8217;t think he would send me on a wild goose chase on purpose.</p>
<p>LH: 那上星期我们转了半天也没有找到你表弟足球比赛的赛场，也可以说是a wild goose chase了？</p>
<p>LL: Yep, that was a wild goose chase too. No one told me that the game was canceled! I was looking for hours&#8230;</p>
<p>LH: 这么说，你上上个周末说要带我去一片新听别人介绍的沙滩，结果怎么也找不到，也是a wild goose chase!</p>
<p>LL: Lihua, you have such a good memory. Yes, we&#8217;ve been on many wild goose chases together. But, keep in mind that you have taken me on a wild goose chase or two in the past as well.</p>
<p>LH: 我也带你做过这种无用功吗？我怎么不记得？</p>
<p>LL: Like last Wednesday when you sent me to get sushi from a restaurant that was still under construction.</p>
<p>LH: Oh, yea&#8230;</p>
<p>LL: Or the time we went to three different subway stations looking for your friend when she was actually waiting at the airport&#8230;</p>
<p>LH：Oh, right&#8230;</p>
<p>LL: Or, the time when..</p>
<p>LH: 好了好了，我承认，咱俩找路的本事都不怎么样！不过这次可既不是你的责任，也不是我的责任。</p>
<p>LL: That&#8217;s right. Today, I&#8217;m going to blame the wild goose chase on my boss giving me the wrong directions.</p>
<p>******</p>
<p>十分钟过后，Larry和李华又绕了回来。</p>
<p>LH: Larry, 我看今天没希望了，如果你不到，老板会不会一气之下，炒你的鱿鱼？</p>
<p>LL: We were supposed to be celebrating his birthday today at the picnic&#8230;If I don&#8217;t show up at this party, he won&#8217;t be happy when he sees me in the office. I guess I have no choice but to go face the music at work on Monday.</p>
<p>LH: face the music?难道说你老板生气的时候喜欢听音乐吗？</p>
<p>LL: No quite. To have to face the music means having to accept the negative consequences of something you have done.</p>
<p>LH: 哦，to face the music就是为自己的所作所为承担后果，你是说星期一只好硬着头皮去见老板喽？</p>
<p>LL: That is unfortunately the case. I have no choice but to see him on Monday, so I guess I will have to face the music.</p>
<p>LH: 哎，我更惨，为了跟你来野餐, 我把复习的时间都搭进去了，明天考试，I will have to face the music when I take the exam.</p>
<p>LL: What? Oh, no! I didn&#8217;t know you had a test on Monday. I would hate for you to have to face the music because of my boss&#8217; mistake.</p>
<p>LH: 怎么样？够哥们吧？为了陪你，我连功课都不顾了。</p>
<p>LL: Oh, we are definitely ending this wild goose chase immediately. Maybe you will have some time to study if we head home now.</p>
<p>LH: Larry, 你看, 快没油了，得赶紧找个加油站。</p>
<p>LL: Find a gas station out here in the countryside? I don&#8217;t know&#8230;sounds like another wild goose chase to me.</p>
<p>LH: 再偏僻的地方也得有加油站啊，我们还是快找吧，一旦真没油了，我们就必须得face the music and walk home，走回家了。</p>
<p>LL: (Sign) I&#8217;ll face the music anyway once I get my gas bill at the end of the month. All these wild goose chases sure waste a lot of gas!</p>
<p>今天李华学了两个常用语。一个是wild goose chase, 意思是徒劳无功地寻觅。另一个是face the music, 意思是承担后果。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/learning/english-zone/%e6%b5%81%e8%a1%8c%e7%be%8e%e8%af%ad337-wild-goose-chase.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mmu.me/wp-content/uploads/2010/07/pa337.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>流行美语-336 a pretty penny&#8230;</title>
		<link>http://mmu.me/learning/english-zone/popular-american-336-a-pretty-penny.html</link>
		<comments>http://mmu.me/learning/english-zone/popular-american-336-a-pretty-penny.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 06:41:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语地带]]></category>
		<category><![CDATA[Popular American]]></category>
		<category><![CDATA[流行美语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=1032</guid>
		<description><![CDATA[Larry星期五提前下班，去学校接李华。今天我们要学两个常用语：a pretty penny和sure-fire. LL: (Bike bells ring) Hi, Li Hua, I&#8217;m right over here! LH: Larry, 你怎么骑着自行车就跑来了，不是说好开你的新车来接我吗？ LL: I never said &#8220;new car&#8221;, I said &#8220;new ride&#8221;. What, you don&#8217;t like it? LH: 我的妈呀，这就是你的new ride，新车吗？ LL: Yea, I just bought it yesterday&#8230;it cost me quite a pretty penny, too. LH: A pretty penny? 一美分？这么新的车，不会只要一美分吧？哪有这种便宜事，是不是哪个女孩子送你的？ LL: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Verdana;">Larry星期五提前下班，去学校接李华。今天我们要学两个常用语：a pretty penny和sure-fire.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: (Bike bells ring) Hi, Li Hua, I&#8217;m right over here!</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: Larry, 你怎么骑着自行车就跑来了，不是说好开你的新车来接我吗？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: I never said &#8220;new car&#8221;, I said &#8220;new ride&#8221;. What, you don&#8217;t like it?</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 我的妈呀，这就是你的new ride，新车吗？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Yea, I just bought it yesterday&#8230;it cost me quite a pretty penny, too.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: A pretty penny? 一美分？这么新的车，不会只要一美分吧？哪有这种便宜事，是不是哪个女孩子送你的？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: No, Lihua, I didn&#8217;t pay just a penny for the bike. &#8220;A pretty penny&#8221; is a phrase that means a large amount of money &#8211; this was an expensive bike!</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 真有趣，原来a pretty penny意思是一大笔钱。</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: That&#8217;s right. I&#8217;ll have you know that this is a state-of-the-art brand-name bicycle. I also bought this bike bell, two helmets and a seat for you to sit on in the back. All together it really did cost a pretty penny!</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 你既然舍得花a pretty penny买一辆自行车，干嘛不索性再加点钱买辆汽车呢？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: A car is way more expensive! After you buy a car, you have to pay for gas, pay for insurance, and not to mention upkeep&#8230;it all adds up to be quite a pretty penny &#8211; and way more money than I can afford.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 那好，既然你没买汽车，一定省下不少钱，带我到那家新开的日本寿司店，好好打打牙祭如何？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: I thought we are trying to save money to go on vacation together? If you want to go somewhere exotic, airfare alone will cost a pretty penny.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 别这么小气好不好。我们都好久没出去吃了，一次寿司肯定不会把你吃穷的。</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: All right, all right. Hop on. Let&#8217;s go get some sushi tonight!</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">******</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">Larry和李华骑车来到日本寿司店。</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Hey, Li Hua, can you hold the door open for me? I want to bring the bike inside.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 你把车锁在店门口不就行了吗？干嘛一定要推到店里来？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Leave an expensive new bike outside? No way! That&#8217;s a sure-fire way to get your bike stolen.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: Sure-fire是什么意思啊？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Sure-fire means &#8220;absolutely,&#8221; or &#8220;beyond doubt.&#8221; You use it to express that you are sure about something or that something will surely happen. And leaving my brand new bike outside is a sure-fire way to getting it stolen.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 我明白了，sure-fire是肯定的意思。你是担心自己这么贵买的车，如果放在外面的话，一定会丢。</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Don&#8217;t forget. I spent a pretty penny on this bike. But hey, at least I&#8217;m willing to spend a pretty penny at this sushi restaurant, too. Eating sushi is definitely a sure-fire way to spend a lot of money.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 寿司虽然贵，可是it&#8217;s also a sure-fire way to get me happy!</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Alright, let&#8217;s look at these menus. (Sign) How can food be so expensive if it&#8217;s not even cooked?</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: Larry, 做寿司可不简单，要经过严格的培训呢！</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Oh, so that&#8217;s why sushi costs such a pretty penny?</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 没错。不仅包寿司需要功夫，做寿司用的材料也要特别新鲜才行，否则的话&#8230;</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: I know, otherwise it&#8217;s a sure-fire way to get sick! I guess that&#8217;s why people are willing to spend a pretty penny on sushi.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 就是啊，否则吃了不新鲜的寿司八成会拉肚子。Larry, 你看，这家店有绿茶冰激凌，我们点一个吧？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Didn&#8217;t you just have ice cream last night? You know, Li Hua, eating ice cream all the time is a sure-fire way to put on weight.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 不就是吃点冰激凌吗？如果撑得走不动了，坐你的自行车回家就是了。</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: Yea, and once my bike breaks from the extra weight, it will cost a pretty penny to get it fixed again&#8230;</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 要不我来骑，你坐后面歇着？</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: You know what, that doesn&#8217;t sound like a bad idea. Are you sure you know how to ride a bike with someone sitting on the back?</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LH: 没试过，不过肯定没问题。</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">LL: &#8230; Well, it&#8217;s a good thing I spent a pretty penny on these helmets.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana;">今天李华学了两个常用语。一个是a pretty penny, 意思是一大笔钱。另一个是sure-fire, 意思是肯定会。</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/learning/english-zone/popular-american-336-a-pretty-penny.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mmu.me/wp-content/uploads/2010/06/pa336.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>致雨</title>
		<link>http://mmu.me/mmuandfriends/to-xiao-yu-1.html</link>
		<comments>http://mmu.me/mmuandfriends/to-xiao-yu-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 07:39:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[自己和朋友]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=1021</guid>
		<description><![CDATA[或许有的时候需要安静一下 不仅仅是你 还有我 或者是其它人 生活就是这样 偶尔有点小的跌宕起伏 不然还有什么意义呢 希望你能早点恢复过来 这个世界其实很美好的 愿你每时每刻都是快乐喜悦的 不管你在什么地方 无论在什么时间 我都会默默地祝福你的 雨 一切都会好的 Everything will be fine.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>或许有的时候需要安静一下</p>
<p>不仅仅是你</p>
<p>还有我</p>
<p>或者是其它人</p>
<p>生活就是这样</p>
<p>偶尔有点小的跌宕起伏</p>
<p>不然还有什么意义呢</p>
<p>希望你能早点恢复过来</p>
<p>这个世界其实很美好的</p>
<p>愿你每时每刻都是快乐喜悦的</p>
<p>不管你在什么地方</p>
<p>无论在什么时间</p>
<p>我都会默默地祝福你的</p>
<p>雨</p>
<p>一切都会好的</p>
<p>Everything will be fine.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/mmuandfriends/to-xiao-yu-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://mmu.me/wp-content/uploads/2010/06/He-LuRang-ta-jiang-luo.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>2010年形势与政策试卷答案</title>
		<link>http://mmu.me/every/2010%e5%b9%b4%e5%bd%a2%e5%8a%bf%e4%b8%8e%e6%94%bf%e7%ad%96%e8%af%95%e5%8d%b7%e7%ad%94%e6%a1%88.html</link>
		<comments>http://mmu.me/every/2010%e5%b9%b4%e5%bd%a2%e5%8a%bf%e4%b8%8e%e6%94%bf%e7%ad%96%e8%af%95%e5%8d%b7%e7%ad%94%e6%a1%88.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 04:08:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[随思杂语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=1019</guid>
		<description><![CDATA[形式与政策答案 一、1-5 ADCAA 6-10 BCDAA 11-15 BABCA 二、1 ABCD 2 ABCD 3 ABCD 4 ACD 5 ABC 6 ABCD 7 AB 8 ABCD 三、1. 一是鼓励支持和引导非公有制经济发展。 二是深化国有企业和垄断性行业改革。 三是深化水、电、燃油、天然气等资源性产品价格改革。 四是深化财税体制改革。 五是深化金融体制改革。 六是协调推进城乡改革。 七是深化收入分配和社会保障制度改革。 八是深化行政管理体制改革。 九是深化涉外经济体制改革 。 2. 一、提高宏观调控水平，保持经济平稳较快发展。 二、加大经济结构调整力度，提高经济发展质量和效益。 三、夯实“三农”发展基础，扩大内需增长空间。 四、深化经济体制改革，增强经济发展动力和活力。 五、推动出口稳定增长，促进国际收支平衡。 六、着力保障和改善民生，全力维护社会稳定。 3. 坚持把思想理论建设放在首位，提高全党马克思主义水平；坚持把推进党的建设伟大工程同推进党领导的伟大事业紧密结合起来，保证党始终成为社会主义事业的坚强领导核心；坚持以执政能力建设和先进性建设为主线，保证党始终走在时代前列；坚持立党为公、执政为民，保持党同人民群众的血肉联系；坚持改革创新，增强党的生机活力；坚持党要管党、从严治党，提高管党治党水平。 4. 一、持之以恒增进中美战略互信。　　 二、保持密切高层交往和其他各级别对话磋商。　　 三、加强宏观经济金融政策协调。　　 四、继续推进各领域交流合作。　　 五、共同应对各种地区和全球性挑战。 5. (一)保持高层交往和对话磋商。 (二)积极推进务实合作。 (三)着力丰富人文交流。 (四)共同应对各种全球性和地区性挑战。 6. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>形式与政策答案</p>
<p>一、1-5 ADCAA   6-10 BCDAA   11-15 BABCA</p>
<p>二、1 ABCD   2 ABCD   3 ABCD   4 ACD   5 ABC   6 ABCD   7 AB   8 ABCD</p>
<p>三、1.</p>
<p>一是鼓励支持和引导非公有制经济发展。</p>
<p>二是深化国有企业和垄断性行业改革。</p>
<p>三是深化水、电、燃油、天然气等资源性产品价格改革。</p>
<p>四是深化财税体制改革。</p>
<p>五是深化金融体制改革。</p>
<p>六是协调推进城乡改革。</p>
<p>七是深化收入分配和社会保障制度改革。</p>
<p>八是深化行政管理体制改革。</p>
<p>九是深化涉外经济体制改革 。</p>
<p>2.</p>
<p>一、提高宏观调控水平，保持经济平稳较快发展。</p>
<p>二、加大经济结构调整力度，提高经济发展质量和效益。</p>
<p>三、夯实“三农”发展基础，扩大内需增长空间。</p>
<p>四、深化经济体制改革，增强经济发展动力和活力。</p>
<p>五、推动出口稳定增长，促进国际收支平衡。    </p>
<p>六、着力保障和改善民生，全力维护社会稳定。</p>
<p>3.</p>
<p>坚持把思想理论建设放在首位，提高全党马克思主义水平；坚持把推进党的建设伟大工程同推进党领导的伟大事业紧密结合起来，保证党始终成为社会主义事业的坚强领导核心；坚持以执政能力建设和先进性建设为主线，保证党始终走在时代前列；坚持立党为公、执政为民，保持党同人民群众的血肉联系；坚持改革创新，增强党的生机活力；坚持党要管党、从严治党，提高管党治党水平。</p>
<p>4.</p>
<p>一、持之以恒增进中美战略互信。　　</p>
<p>二、保持密切高层交往和其他各级别对话磋商。　　</p>
<p>三、加强宏观经济金融政策协调。　　</p>
<p>四、继续推进各领域交流合作。　　</p>
<p>五、共同应对各种地区和全球性挑战。</p>
<p>5.</p>
<p>(一)保持高层交往和对话磋商。</p>
<p>(二)积极推进务实合作。</p>
<p>(三)着力丰富人文交流。</p>
<p>(四)共同应对各种全球性和地区性挑战。</p>
<p>6.</p>
<p>一是必须始终按照科学发展观的要求推进新疆跨越式发展。</p>
<p>二是必须始终把提高各族人民生活水平作为一切工作的根本出发点和落脚点。</p>
<p>三是必须始终把握各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展的主题。</p>
<p>四是必须始终把促进改革发展同维护社会稳定有机结合起来。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/every/2010%e5%b9%b4%e5%bd%a2%e5%8a%bf%e4%b8%8e%e6%94%bf%e7%ad%96%e8%af%95%e5%8d%b7%e7%ad%94%e6%a1%88.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>流行美语-335 have a full plate&#8230;</title>
		<link>http://mmu.me/learning/english-zone/%e6%b5%81%e8%a1%8c%e7%be%8e%e8%af%ad-335-have-a-full-plate.html</link>
		<comments>http://mmu.me/learning/english-zone/%e6%b5%81%e8%a1%8c%e7%be%8e%e8%af%ad-335-have-a-full-plate.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 08:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语地带]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=967</guid>
		<description><![CDATA[Larry跟李华约好，下班后一起在餐馆吃饭，李华先到了一步。今天我们要学两个常用语：have a full plate和to kill time. LH: (远远地) Hey, Larry! 我在这儿呢！ LL: Hi Lihua. Phew! It&#8217;s so good to finally sit down and relax. LH: 你怎么累成这副样子？没不舒服吧？ LL: I&#8217;m just a bit tired&#8230;I&#8217;ve got quite a full plate at work right now; it&#8217;s been a very stressful couple of weeks. LH: A full plate? 什么？你在办公室已经吃了满满一盘子饭菜？不是说好跟我一起吃饭的吗？ LL: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Larry跟李华约好，下班后一起在餐馆吃饭，李华先到了一步。今天我们要学两个常用语：have a full plate和to kill time.</p>
<p>LH: (远远地) Hey, Larry! 我在这儿呢！</p>
<p>LL: Hi Lihua. Phew! It&#8217;s so good to finally sit down and relax.</p>
<p>LH: 你怎么累成这副样子？没不舒服吧？</p>
<p>LL: I&#8217;m just a bit tired&#8230;I&#8217;ve got quite a full plate at work right now; it&#8217;s been a very stressful couple of weeks.</p>
<p>LH: A full plate? 什么？你在办公室已经吃了满满一盘子饭菜？不是说好跟我一起吃饭的吗？</p>
<p>LL: Oh, I don&#8217;t mean a real plate of food, Li Hua, it&#8217;s just a figure of speech. Saying you have a full plate at work means that you are very busy, it doesn&#8217;t actually have anything to do with food.</p>
<p>LH: 哦，我明白了，说自己have a full plate意思就是在有限的时间里有许许多多的事情要做。</p>
<p>LL: That&#8217;s right. That&#8217;s exactly how I would describe my situation at the office right now.</p>
<p>LH: 那我期末考试前没日没夜地复习功课，也可以说I had a full plate？</p>
<p>LL: Yea, that would be a perfect example. Everyone feels like they have a lot on their plate when finals come around. Or, last fall when my friend Steve was working two part-time jobs while going to school &#8211; I could say he really had a full plate back then.</p>
<p>LH: 好，我明白了，说了这么半天a full plate, 我肚子已经咕咕叫了。服务员来了，你想好点什么了吗？</p>
<p>LL: You bet I am! I&#8217;ve had such a full plate at work, I didn&#8217;t even have time to eat lunch today!</p>
<p>LH: 什么？你居然忙得连午饭都没顾得上吃，早知道这样，我们应该去吃自助餐才对！</p>
<p>******</p>
<p>Larry和李华吃完晚饭，Larry一副酒足饭饱、心满意足的样子。</p>
<p>LL: (Sounding satisfied) Ah! That was a superb bacon-cheeseburger. Now if only I didn&#8217;t have to worry about going back to work tomorrow morning&#8230;.</p>
<p>LH: 不想去上班？你开什么玩笑？我敢担保，象你这种闲不住的人，如果没工作，整天待在家里，一定会无聊得发疯。</p>
<p>LL: Lihua, You don&#8217;t know how lazy I can be. Killing time is one of the things I do best&#8230;</p>
<p>LH: Killing time? 什么是kill time?</p>
<p>LL: Killing time is just another way of saying &#8220;wasting time.&#8221; Of course I wouldn&#8217;t actually kill anything!</p>
<p>LH: 哦，killing time就是中文里说的打发时间。</p>
<p>LL: That&#8217;s right. And I am an expert at killing time.</p>
<p>LH: 这一点我可以作证。你每天把大把的时间都用来打电子游戏，浪费时间的能力确实已经达到了“专家”的水平。</p>
<p>LL: Very funny&#8230;So I like to kill time with my Playstation on the weekends, there&#8217;s nothing wrong with that. And besides, I&#8217;m not the only one who knows how to kill time&#8230;I always see you playing those online games with your friends.</p>
<p>LH: 这倒是真的，上网玩游戏确实是消磨时间的好办法，可以让我放松。Well, I guess I am good at killing time too.</p>
<p>LL: Now if I didn&#8217;t have such a full plate at work, we could have more time to kill together.</p>
<p>LH: (哈哈)，要不这样吧，你明天下班来图书馆陪我看书，我准备考试，你消磨时间。</p>
<p>LL: Well&#8230;I think I&#8217;d rather go shoe shopping before staring at the walls in some library&#8230;</p>
<p>LH: Shoe shopping? 对啊，好主意，我们去逛鞋店。</p>
<p>LL: Uhh&#8230;Let&#8217;s just say I&#8217;d much rather kill some time at home rather than spending a few hours at the library or the shoe store.</p>
<p>LH: 想反悔，没那么容易，既然你主动提醒我，那就一定要陪我去逛街。</p>
<p>LL: (Reluctantly) OK,,,Can I at least listen to my mp3 player while you try on the shoes. Listening to music is a very relaxing way to kill time.</p>
<p>今天李华学了两个常用语。一个是have a full plate, 意思是在有限的时间里有好多事情要做。另一个是to kill time, 意思是打发时间，消磨时光。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/learning/english-zone/%e6%b5%81%e8%a1%8c%e7%be%8e%e8%af%ad-335-have-a-full-plate.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>最近博客流量浅析</title>
		<link>http://mmu.me/mmuandfriends/10-6-2.html</link>
		<comments>http://mmu.me/mmuandfriends/10-6-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 00:36:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[自己和朋友]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=962</guid>
		<description><![CDATA[  博客运行这么久了，将近一年了，最少的时候每天只有50ip，多的时候有好几百 说来奇怪，我理他的时候，流量小 我不理他的时候反而会吓我一大跳 唉，所谓做站长难 确实难啊]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> <img src="file:///E:/临时文件/_DYT6NKE5(MV~W%7DN$_2Y~R5.jpg" alt="" /></p>
<p>博客运行这么久了，将近一年了，最少的时候每天只有50ip，多的时候有好几百</p>
<p>说来奇怪，我理他的时候，流量小</p>
<p>我不理他的时候反而会吓我一大跳</p>
<p>唉，所谓做站长难</p>
<p>确实难啊</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/mmuandfriends/10-6-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>godaddy 6月最新优惠码，优惠25%</title>
		<link>http://mmu.me/coupons/godaddy-coupons/godaddy-6-1-6-6.html</link>
		<comments>http://mmu.me/coupons/godaddy-coupons/godaddy-6-1-6-6.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 May 2010 06:43:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[Godaddy优惠码]]></category>
		<category><![CDATA[godaddy 6月优惠码]]></category>
		<category><![CDATA[godaddy5月优惠码]]></category>
		<category><![CDATA[godaddy六月最新优惠码]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=957</guid>
		<description><![CDATA[即日起购买godaddy的域名，主机，邮局等超过60美元可以使用以下优惠券优惠25% godaddy优惠码/godaddy coupons       gda528p 到期时间                                                          6月7日]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>即日起购买godaddy的域名，主机，邮局等超过60美元可以使用以下优惠券优惠25%</h2>
<h2>godaddy优惠码/godaddy coupons      <strong> </strong><strong> gda528p</strong></h2>
<p><strong><br />
</strong></p>
<h2><strong>到期时间                                                          6月7日</strong></h2>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/coupons/godaddy-coupons/godaddy-6-1-6-6.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>godaddy 10年5月优惠码，优惠20%</title>
		<link>http://mmu.me/coupons/godaddy-coupons/godaddy2010-5-30.html</link>
		<comments>http://mmu.me/coupons/godaddy-coupons/godaddy2010-5-30.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 May 2010 06:35:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[Godaddy优惠码]]></category>
		<category><![CDATA[godaddy 10年5月优惠码]]></category>
		<category><![CDATA[godaddy5月优惠码]]></category>
		<category><![CDATA[godaddy六月最新优惠码]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=954</guid>
		<description><![CDATA[即日起购买godaddy的域名，主机，邮局等超过40美元可以使用以下优惠券优惠20% godaddy优惠码/godaddy coupons       gda542q 到期时间 长期有效]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>即日起购买godaddy的域名，主机，邮局等超过40美元可以使用以下优惠券优惠20%</h2>
<h2>godaddy优惠码/godaddy coupons      <span style="color: #ff0000;"><strong> gda542q</strong></span></h2>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><br />
</strong></span></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="color: #000000;">到期时间 </span> 长期有效</strong></span></h2>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/coupons/godaddy-coupons/godaddy2010-5-30.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2010年5月26日杂记</title>
		<link>http://mmu.me/mmuandfriends/2010-5-26.html</link>
		<comments>http://mmu.me/mmuandfriends/2010-5-26.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 May 2010 11:40:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mmu.Rothschild</dc:creator>
				<category><![CDATA[自己和朋友]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mmu.me/?p=949</guid>
		<description><![CDATA[短短的快乐比消逝的感觉 又是两个月的时光 一个人的生活 突然发现没你的日子是如此的难过]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>短短的快乐比消逝的感觉</p>
<p>又是两个月的时光</p>
<p>一个人的生活</p>
<p>突然发现没你的日子是如此的难过</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mmu.me/mmuandfriends/2010-5-26.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
